Наталья Харлампьева: «О миссии великой русской литературы»
Я стала лауреатом Национальной литературной премии «Слово». Косвенно, скажем. Меня вытащила на этот уровень молодая переводчица Анжелика Эверстова. Она в свое время взялась за перевод моей давнишней книги прозы «Дьэҥкир сурук» – «Прозрачное письмо». Книга о детстве, родителях, о моем взрослении, об учителях, которых я встретила в начале своего пути... Этот перевод стал основой для её дипломной работы в Литинституте. За спиной Анжелики стояла Аита Ефимовна Шапошникова, её учитель, куратор якутской группы в Литинституте, доцент кафедры художественного перевода. Она помогла и в выборе материала для перевода, и посоветовала поучаствовать в конкурсе на эту большую премию. Смелость города берет, как говорится! Я благодарна им за неожиданную радость быть в числе лауреатов такой престижной премии! Тем паче, что премиальный фонд предусматривает вознаграждение и переводчику и автору. Известно, что поэты редко бывают богатыми, так что премия всегда ко времени и к месту.
К сожалению, принять участие в церемонии я не смогла, хотя была приглашена. Я хочу сказать вот о чём. О месте и значении национальных литератур в российском литературном пространстве. Последние тридцать лет этим занимался Союз писателей России. И первый постсоветский пленум СПР в 1995 году приняла Якутия, больше негде было собраться писателям России. Наш первый президент Михаил Николаев и президент АЛРОСЫ Вячеслав Штыров тогда сделали это: 100 российских писателей прилетели в Якутию на алросовском самолете, провели пленум, побывали в Мирном и Нерюнгри, в крупных промышленных городах, встречались с алмазниками, шахтёрами. Полюбовались на Ленские Столбы... Но главное не это – писатели говорили о будущем русской литературы, о проблемах национальных литератур. «Благодарю Якутию за собирание писателей России», – говорил Валерий Ганичев, когда вспоминал эту поездку...
Национальные писатели не должны чувствовать себя «внебрачными детьми России» (строка народного поэта Бурятии Баира Дугарова) – такую линию держал и держит Николай Иванов. Это он приложил большие усилия для учреждения Национальной литературной премии «Слово». Благодаря ему и его соратникам, таким, как Геннадий Иванов, Сергей Котькало, Светлана Вьюгина, мы, национальные писатели, чувствовали себя как дома на Комсомольском, 13. Впрочем, как и все региональные писатели... Благодаря этим людям в «Слове» есть номинация по переводу. А ведь есть премии с солидным премиальным фондом, радеющие за развитие литературы, но не замечающие вообще национальных писателей. Как будто их нет. На конкурс не принимаются переводы, а только работы на русском языке. А когда люди не знают литературу и душу друг друга, происходит что? Это мы с вами очень хорошо знаем. С этого и начинается разобщение, непонимание и раздоры между людьми, затем народами.
В нашем творческом союзе идёт перезагрузка. Речь идет о консолидации писательских сил. И мне, писателю с северной окраины огромной России, очень важно знать и чувствовать себя в семье единой! Чтобы были проекты и программы для развития национальных литератур, поддержка переводчиков, система издания национальных писателей в переводах в теперь уже нашем «Худлите». Русская литература со времён Пушкина взяла на себя заботу о националах, скажем так. И эта традиция должна продолжаться, развиваться. В конце концов, это вопрос безопасности нашей общей родины.
Рассказывают, что как-то на Пушкинском празднике народному поэту Калмыкии Давиду Кугультинову долго пришлось ждать, когда ему предоставят слово. Дали в самом конце. И Давид Никитич сказал: «Если бы это собрание вёл Александр Сергеевич, то я не выступал бы последним».
Пушкин и сегодня не оставляет нас без внимания. На днях получила письмо от директора Пушкинского заповедника Георгия Николаевича Василевича приглашение – приехать в сентябре для встреч с читателями. Один мой знакомый засомневался – зачем, из такого далека? Пушкиноведов ученых ведь немало... Я рассмеялась и ответила: «А это Александр Сергеич не забывает своих "диких тунгусов"!» Как и не забывал «друга степей – калмыка», в чём был уверен Кугультинов. Это всё к тому, чтобы и мы не забывали о миссии великой русской литературы...
А премии «Слово» жить и развиваться! Опять же во благо настоящей литературы, во благо вещего Слова, которого ждёт читатель. Надеюсь, нам всем хватит мудрости и сил на эту работу.
Наталья Харлампьева, председатель Союза писателей Якутии